Deutsch [Ändern]

Yā-Sīn-71, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
71

Yā-Sīn-71, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yā-Sīn - Vers 71

سورة يس

Sura Yā-Sīn

Bißmillachir rachmanir rachim.

أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنَا لَهُمْ مِمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَا أَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مَالِكُونَ ﴿٧١﴾
36/Yā-Sīn-71: E we lem jerew enna halackna lechum mimma amilet ejdina en’amen fe hum lecha malickun (malickune).

Imam Iskender Ali Mihr

Haben sie von den Dingen, die Wir mit unseren Händen (unserer Macht) gemacht haben, nicht gesehen, Wie wir die Tiere erschaffen haben? Dadurch werden sie Herr über sie (die Tiere).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Haben sie nicht gesehen, daß Wir von den Dingen, die Unsere Hände gemacht haben, für sie das Vieh schufen, dessen Besitzer sie geworden sind?

Adel Theodor Khoury

Haben sie denn nicht gesehen, daß Wir ihnen unter dem, was unsere Hände gemacht haben, Herdentiere erschaffen haben, über die sie verfügen?

Amir Zaidan

Sahen sie etwa nicht, daß WIR für sie von dem, was WIR eigenständig machten, An'am erschufen, so verfügen sie über sie?!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sehen sie denn nicht, daß Wir ihnen unter dem, was Unsere Hände gemacht haben, Vieh erschaffen haben, über das sie verfügen?
71