Deutsch [Ändern]

Yā-Sīn-72, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
72

Yā-Sīn-72, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yā-Sīn - Vers 72

سورة يس

Sura Yā-Sīn

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ ﴿٧٢﴾
36/Yā-Sīn-72: We sellelnacha lechum fe mincha rackubuchum we mincha je’ckulun (je’ckulune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und Wir haben sie (die Tiere) ihnen unterwürfig (gehorsam) gemacht. Auf diese Weise hatten sie Reittiere (auf die sie steigen) unter ihnen und sie essen (von ihrem Fleisch).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Wir haben es ihnen dienstbar gemacht, so daß manche von ihnen zum Reiten dienen und manche Nahrung geben.

Adel Theodor Khoury

Und Wir haben sie ihnen unterworfen. Einige von ihnen dienen ihnen als Reittiere, von anderen können sie essen.

Amir Zaidan

Und WIR machten sie für sie fügsam. so sind manche von ihnen ihre Reittiere, und von ihnen essen sie.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und Wir haben es ihnen fügsam gemacht, so daß sie davon Reittiere haben und davon essen (können).
72