Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة يونس ٩٧
القرآن الكريم
»
سورة يونس
»
سورة يونس ٩٧
Yūnus-97, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura Yūnus
Hören Koran 10/Yūnus-97
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
94
95
96
97
98
99
100
107
Yūnus-97, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yūnus - Vers 97
سورة يونس
Sura Yūnus
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَلَوْ جَاءتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الأَلِيمَ
﴿٩٧﴾
10/Yūnus-97:
We lew dschaetchum kullu ajetin hatta jerewul asabel elim (elime).
Imam Iskender Ali Mihr
Und selbst wenn alle Zeichen zu Ihnen kämen, (würden sie nicht gläubig werden) , bis sie die schlimme Pein sehen (Vers 96).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
auch wenn zu ihnen irgendein Zeichen käme, bis sie die schmerzliche Strafe sehen.
Adel Theodor Khoury
Auch wenn jedes Zeichen zu ihnen käme, bis sie die schmerzhafte Pein sehen.
Amir Zaidan
selbst dann nicht, sollte zu ihnen jede Aya kommen - bis sie die qualvolle Peinigung erleben.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
auch wenn jedes Zeichen zu ihnen käme -, bis sie die schmerzhafte Strafe sehen.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
94
95
96
97
98
99
100
107