Deutsch [Ändern]

Yusuf-60, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
60

Yusuf-60, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yusuf - Vers 60

سورة يوسف

Sura Yusuf

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَإِن لَّمْ تَأْتُونِي بِهِ فَلاَ كَيْلَ لَكُمْ عِندِي وَلاَ تَقْرَبُونِ ﴿٦٠﴾
12/Yusuf-60: Fe in lem te’tuni bichi fe la kejle leckum indi we la tackrebun (tackrebuni).

Imam Iskender Ali Mihr

„Doch wenn ihr ihn nicht zu mir bringt, wird es bei mir kein Maß (Getreide mehr) für euch geben. Und kommt nicht noch einmal zu mir (nähert euch mir nicht).“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Doch wenn ihr ihn mir nicht bringt, dann sollt ihr kein Maß von mir erhalten, noch sollt ihr mir nahe kommen."

Adel Theodor Khoury

Wenn ihr ihn mir nicht bringt, so bekommt ihr bei mir kein Maß mehr, und ihr sollt nicht in meine Nähe treten.»

Amir Zaidan

Und solltet ihr ihn mir nicht bringen, so erhaltet ihr bei mir keine Zumessung (mehr) und kommt nicht in meine Nähe!"

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wenn ihr ihn mir nicht bringt, so bekommt ihr bei mir kein Maß mehr, und ihr sollt nicht in meine Nähe kommen."
60