Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
القرآن الكريم / جزئها ٢٩ / صفحة ٥٧٨
القرآن الكريم
»
جزئها ٢٩
»
القرآن الكريم / جزئها ٢٩ / صفحة ٥٧٨
Koran - Juz' 29 - Seite 578 (al-Qiyama 20-40, al-Insan 1-5)
Der heilige Koran
»
Die Juz'
»
Juz' 29
»
Koran - Juz' 29 - Seite 578 (al-Qiyama 20-40, al-Insan 1-5)
Hören Koran Seite-578
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ
﴿٢٠﴾
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ
﴿٢١﴾
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
﴿٢٢﴾
إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
﴿٢٣﴾
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
﴿٢٤﴾
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
﴿٢٥﴾
كَلَّا إِذَا بَلَغَتْ التَّرَاقِيَ
﴿٢٦﴾
وَقِيلَ مَنْ رَاقٍ
﴿٢٧﴾
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ
﴿٢٨﴾
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ
﴿٢٩﴾
إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
﴿٣٠﴾
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّى
﴿٣١﴾
وَلَكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى
﴿٣٢﴾
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ يَتَمَطَّى
﴿٣٣﴾
أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى
﴿٣٤﴾
ثُمَّ أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى
﴿٣٥﴾
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
﴿٣٦﴾
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَى
﴿٣٧﴾
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّى
﴿٣٨﴾
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَى
﴿٣٩﴾
أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَى
﴿٤٠﴾
سورة الإنسان
هَلْ أَتَى عَلَى الْإِنسَانِ حِينٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْئًا مَّذْكُورًا
﴿١﴾
إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًا
﴿٢﴾
إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا
﴿٣﴾
إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَا وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا
﴿٤﴾
إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا
﴿٥﴾
75/al-Qiyama-20: Kella bel tuchbbunel adschilech (adschilete).
Nein, ihr liebt vielmehr das schnell fortschreitende (weltliche Leben). (20)
75/al-Qiyama-21: We teserunel achrech (achirete).
Und verlasst das Jenseits. (21)
75/al-Qiyama-22: Wudschuhun jewme isin nadrech (nadretun).
Am Tag der Erlaubnis wird es strahlende Gesichter geben. (22)
75/al-Qiyama-23: Ila rabbicha nasrech (nasiretun).
Die zu ihrem Herrn schauen. (23)
75/al-Qiyama-24: We wudschuchun jewme isin baßireth (baßiretun).
Und es wird am Tag der Erlaubnis verfinsternde Gesichter geben. (24)
75/al-Qiyama-25: Tezunnu en yuf’ale biha fakıreh (fakıretun).
Weil er erkennt, dass er sehr schlecht behandelt werden wird. (25)
75/al-Qiyama-26: Kella isa belegatit terakj (terakje).
Nein, wenn (das Leben) das Schlüsselbein erreicht hat (das Leben die Kehle erreicht hat, während man stirbt). (26)
75/al-Qiyama-27: We kile men rack (rackn).
Und gesagt wird:"Wer wird der Retter sein?" (27)
75/al-Qiyama-28: We sanne ennechul firack (firacku).
Dann versteht er, dass er sie (die Erde) verlassen wird (sterben wird). (28)
75/al-Qiyama-29: Welteffetiß saku biß sak (sak).
Und seine eigenen Füße verfangen sich untereinander. (29)
75/al-Qiyama-30: Ila rabbicke jewme isinil meßack (meßacku).
Am Tag der Erlaubnis ist die Überführung zu deinem Herrn. (30)
75/al-Qiyama-31: Fe la saddecka we la salla.
Aber er bestätigte nicht und betete nicht das rituelle Gebet. (31)
75/al-Qiyama-32: We lackin kesebe we tewella.
Und er leugnete jedoch und wandte sich ab. (32)
75/al-Qiyama-33: Summe sechebe ila echlichi jetemetta..
Dann ging er Hochmütig zu seiner Familie. (33)
75/al-Qiyama-34: Ewla lecke fe ewla.
Du hast es verdient, hiernach hast Du es verdient.. (34)
75/al-Qiyama-35: Summe ewla lecke fe ewla.
Danach hast du es verdient, hiernach hast Du es verdient.. (35)
75/al-Qiyama-36: E jachßebul’inßanu en jutrecke suda (sudan).
Glaubt der Mensch, dass er alleine (Verantwortungslos) gelassen wird? (36)
75/al-Qiyama-37: E lem yeku nutfeten min meni yin yumna.
War er nicht von dem ausströmenden Samen ein Tropfen? (37)
75/al-Qiyama-38: Summe kane alackaten fe halacka fe sewwa.
Danach wurde er zum Embryo. Hiernach hat er (Allah) ihn erschaffen, hinterher hat er (Allah) ihm ein design gegeben (ihn gestaltet). (38)
75/al-Qiyama-39: Fe ceale minhuz zevceyniz zekere vel unsa.
Danach machte er daraus einen Mann und eine Frau als Paar. (39)
75/al-Qiyama-40: E lejße salicke bi kadirin ala en juchjijel mewta.
Soll eben der, der dies gemacht hat, nicht die Macht besitzen die Toten lebendig zu machen? (40)
Sura al-Insan
Bißmillachir rachmanir rachim.
76/al-Insan-1: Hel eta alel inßani hinun mined dechri lem jekun schey’en meskura (meskuren).
Ist nicht eine lange Zeit über den Menschen vergangen, seit er "etwas nichts Nennenswertes" gewesen ist (bis er zu etwas Nennenswertem wurde.) ? (Der Prozess bis zur Geburt,der von Beginn mit der Erschaffung der ersten Zelle bis zu dem Zustand wo die Zelle zu einem nennenswerten Geschöpf angelangt ist). (1)
76/al-Insan-2: Inna halacknel inßane min nutfetin emschadschin nebtelîchi fe dschealnachu semian baßira (baßiren).
Wahrlich Wir erschufen den Menschen aus einem verbundenen (Verbindung zweier Zellen, Sperma und Eizelle) Tropfen. Wir werden ihn prüfen. Aus diesem Grunde machten wir ihn (den Menschen) zu einem Hörenden und Sehenden (Lebewesen). (2)
76/al-Insan-3: Inna hedejnachus sebile imma schackiren ve imma kefura (kefuren).
Wahrlich, wir bekehrten ihn auf den Weg (der zu Allah führt). Jedoch er wird entweder (sich das Erreichen von Allah wünschen) zu einem Dankbaren) oder zu einem Leugner (er wünscht nicht Allah zu erreichen). (3)
76/al-Insan-4: Inna a’tedna lil kafirine selaßile ve ahlalen we se ira (se iren).
Wahrlich, für die Ungläubigen (Leugner) haben wir Ketten, Schlingen aus Eisen und flammendes Feuer vorbereitet. (4)
76/al-Insan-5: Innel ebrara jeschrebune min ke’ßin kane misadschucha kafura (kafuren).
Wahrlich, die Ebrar (die sich gewünscht haben Allah zu erreichen) werden aus Bechern trinken, in denen sich Kafur (angenehm duftendes Mittel) befindet. (5)