Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٢٩ / صفحة ٥٧٧

Koran - Juz' 29 - Seite 577 (al-Mudaththir 48-56, al-Qiyama 1-19)

Juz'-29, Seite-577 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-29, Seite-577 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-29, Seite-577 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ ﴿٤٨﴾
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ ﴿٤٩﴾
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ ﴿٥٠﴾
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ ﴿٥١﴾
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَى صُحُفًا مُّنَشَّرَةً ﴿٥٢﴾
كَلَّا بَل لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ ﴿٥٣﴾
كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ ﴿٥٤﴾
فَمَن شَاء ذَكَرَهُ ﴿٥٥﴾
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاء اللَّهُ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَى وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ﴿٥٦﴾

سورة الـقـيامـة

لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ ﴿١﴾
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ ﴿٢﴾
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَجْمَعَ عِظَامَهُ ﴿٣﴾
بَلَى قَادِرِينَ عَلَى أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ ﴿٤﴾
بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ ﴿٥﴾
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ ﴿٦﴾
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ ﴿٧﴾
وَخَسَفَ الْقَمَرُ ﴿٨﴾
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ﴿٩﴾
يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ ﴿١٠﴾
كَلَّا لَا وَزَرَ ﴿١١﴾
إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ ﴿١٢﴾
يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ﴿١٣﴾
بَلِ الْإِنسَانُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ ﴿١٤﴾
وَلَوْ أَلْقَى مَعَاذِيرَهُ ﴿١٥﴾
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ ﴿١٦﴾
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ ﴿١٧﴾
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ ﴿١٨﴾
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ ﴿١٩﴾
74/al-Mudaththir-48: Fe ma tenfeuchum schefaatusch schafiin (schafiine).
Dann wird ihnen die Fürsprache der Fürsprecher keinen Nutzen bringen. (48)
74/al-Mudaththir-49: Fe ma lechum anit teskireti mu’rdin (mu’rdine).
Was fällt denen dessen ungeachtet ein , so dass sie zu denen wurden die sich von der Ermahnung abgewendet haben? (49)
74/al-Mudaththir-50: Ke ennechum humurun mußtenfireth (mußtenfiretun).
Sie sind sozusagen wie wilde erschrockene Esel. (50)
74/al-Mudaththir-51: Ferret min kaswerech (kasweretin).
Der vor dem Löwen (sich fürchtend) flüchtet. (51)
74/al-Mudaththir-52: Bel juridu kullumriin minchum en ju’ta suchufen munescherech (muneschereten).
Nein, sie alle wollen, dass Seiten kommen , die für sie selbst geschrieben sind. (52)
74/al-Mudaththir-53: Kella, bel la juchafunel achrech (achreten).
Nein, im Gegenteil ,sie fürchten das Jenseits nicht. (53)
74/al-Mudaththir-54: Kella innechu teskirech (teskiretun).
Nein, wahrlich, er ist ein Ermahnung (Dhkir). (54)
74/al-Mudaththir-55: Fe men schae seckerech (seckerechu).
Wer nun möchte, kann ihn preisen. (55)
74/al-Mudaththir-56: We mah jeskurune illa en jeschaallach (jeschaallachu) , huwe echlut takwa we echlul magfirech (magfireti).
Nur diejenigen können ihn preisen, von denen Allah will (dass sie es tun). (Nur) Dieser (von dem Allah es will) ist der Besitzer des Takvas und dessen Sünden sind umgewandelt in Gotteslohn. (56)

Sura al-Qiyama

Bißmillachir rachmanir rachim.

75/al-Qiyama-1: La ukßimu bi jewmil kjameh (kjameti).
Nein, ich schwöre beim Tag der Auferstehung. (1)
75/al-Qiyama-2: We la ukßimu bin nefßil lewwameh (lewwameti).
Und nein, ich schwöre bei der Seele, die sich selbst tadelt. (2)
75/al-Qiyama-3: E jachßebul inßanu ellen nedschmea sa mech (mechu).
Glaubt der Mensch, dass wir (nach seinem Tod) seine Knochen niemals zusammenfügen können? (3)
75/al-Qiyama-4: Bela kadirine ala en nußewwije bena nech (nechu).
Nein, wir haben sogar die Macht seine Fingerkuppeln wieder neu zu rekonstruieren. (4)
75/al-Qiyama-5: Bel juridul inßanu li jefdschure emamech (emamechu).
Nein, der Mensch wünscht, die Zeit, die vor ihm liegt (seine Zeit) , mit Sünde zu verbringen. (5)
75/al-Qiyama-6: Jeß’elu ejjane jewmul kjamech (kjameti).
"Wann ist der jüngste Tag?" fragt er. (6)
75/al-Qiyama-7: Fe isa berickal baßar (baßaru).
Wenn die Blicke grauenvoll geblendet werden. (7)
75/al-Qiyama-8: We haßefel kamer (kameru).
Und (wenn) der Mond dunkel wird. (8)
75/al-Qiyama-9: We dschumiasch schemßu wel kamer (kameru).
Und (wenn) die Sonne und der Mond vereinigt werden. (9)
75/al-Qiyama-10: Jekulul inßanu jewme isin ejnel meferr (meferru).
Am Tag der Erlaubnis wird der Mensch sagen: "Wo ist der Ort wohin man fliehen kann?". (10)
75/al-Qiyama-11: Kella la weser (wesere).
Nein, es wird keinen Ort der Zuflucht geben. (11)
75/al-Qiyama-12: Ila rabbicke jewme isinil mußteckar (mußteckaru).
Am Tag der Erlaubnis ist der Ort der beschlossen (festgelegt) worden ist, die Gegenwart Deines Herrn ist. (12)
75/al-Qiyama-13: Junebbe ul inßanu jewme isin bima kaddeme ve achhar (achhare).
Am Tag der Erlaubnis wird dem Menschen verkündet, was er getan und was er unterlassen hat. (13)
75/al-Qiyama-14: Belil inßanu ala nefßichi baßireth (baßiretun).
Nein, der Mensch wird seine eigene Seele sehen (bezeugen). (14)
75/al-Qiyama-15: We lew elcka measirech (measirechu).
Und selbst wenn er seine Ausreden erklärt (15)
75/al-Qiyama-16: La tucharrick bichi lißanecke li ta’dschele bichi.
Bewege Deine Zunge dabei (Beim Auswendig Lernen des Korans) nicht hastig mit ihm (dem Erzengel Gabriel). (16)
75/al-Qiyama-17: Inne alejna dschem’achu we kur’anechu.
Wahrlich, seine Zusammenstellung und seine Rezitation ist unsere Aufgabe. (17)
75/al-Qiyama-18: Fe isa kara’nachu fettebi’kur’anechu.
Folge dann wenn wir es vorlesen dem ausgesprochenen (Koran). (18)
75/al-Qiyama-19: Summe inne alejna bejanechu.
Sicherlich sind Wir danach für dessen Kundgebung (Erläuterung) zuständig. (19)