Deutsch [Ändern]

al-Qiyama-25, Sura Die Auferstehung Verse-25

75/al-Qiyama-25 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
25

al-Qiyama-25, Sura Die Auferstehung Verse-25

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qiyama - Vers 25

سورة الـقـيامـة

Sura al-Qiyama

Bißmillachir rachmanir rachim.

تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ﴿٢٥﴾
75/al-Qiyama-25: Tezunnu en yuf’ale biha fakıreh (fakıretun).

Imam Iskender Ali Mihr

Weil er erkennt, dass er sehr schlecht behandelt werden wird.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

denn sie ahnen, daß ihnen bald darauf ein schreckliches Unglück widerfahren soll.

Adel Theodor Khoury

Du möchtest meinen, es widerfahre ihnen ein das Rückgrat brechendes Unglück.

Amir Zaidan

Sie glauben, daß ihnen Vernichtendes angetan wird.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

die meinen, es würde ihnen das Rückgrat gebrochen.
25
Vergleiche Koran Übersetzungen v2.0.noblequran.org Android App

Vergleiche Koran Übersetzungen v2.0

de.noblequran.org Android AppVergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen der heilige Koran mit arabischer Schrift und einfachen englischen Transkription Text. de.NobleQuran.org deutschen öffnet sich mit Al-Fatiha-1. Swipe links-rechts zum vorherigen nächsten ayats. Offene Sure Liste mit Menü-Symbol (oben links), um einen anderen Sure zu springen, um zu lesen. Offene Ayat Liste mit Level-Symbol (oben rechts), um einen anderen Vers in diesem Sure zu springen.