Deutsch [Ändern]

adh-Dhāriyāt-26, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
26

adh-Dhāriyāt-26, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure adh-Dhāriyāt - Vers 26

سورة الذاريات

Sura adh-Dhāriyāt

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَرَاغَ إِلَى أَهْلِهِ فَجَاء بِعِجْلٍ سَمِينٍ ﴿٢٦﴾
51/adh-Dhāriyāt-26: Fe raga ila echlichi fe dschae bi idschlin seminin.

Imam Iskender Ali Mihr

Daraufhin ging er heimlich zu seiner Familie und brachte ein (gebratenes) gemästetes Kalb.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und er ging unauffällig zu seinen Angehörigen und brachte ein gemästetes Kalb.

Adel Theodor Khoury

Er schlich sich zu seinen Angehörigen. Er brachte ein (gebratenes) Mastkalb herbei

Amir Zaidan

Dann ging er unbemerkt zu seiner Familie, dann kam er mit einem wohlgenährten Kalb,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er schlich sich zu seinen Angehörigen und brachte (zum Essen) dann ein ansehnliches Kalb her.
26