Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الأنعام ١٢٩
القرآن الكريم
»
سورة الأنعام
»
سورة الأنعام ١٢٩
al-An'ām-129, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-An'ām
Hören Koran 6/al-An'ām-129
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
126
127
128
129
130
131
132
139
144
149
154
159
164
al-An'ām-129, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-An'ām - Vers 129
سورة الأنعام
Sura al-An'ām
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَكَذَلِكَ نُوَلِّي بَعْضَ الظَّالِمِينَ بَعْضًا بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ
﴿١٢٩﴾
6/al-An'ām-129:
We kesalicke nuwelli ba’das salimine ba’dan bima kanu jeckßibun (jeckßibune).
Imam Iskender Ali Mihr
Und so wenden (belästigen) Wir einen Teil der Tyrannen mit dem anderen Teil wegen ihrer Verdienste (Sünden).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und so setzen Wir einige der Frevler über die anderen um dessentwillen, was sie sich erwarben.
Adel Theodor Khoury
So setzen Wir die einen von denen, die Unrecht tun, über die anderen wegen dessen, was sie erworben haben.
Amir Zaidan
Und solcherart lassen WIR die Übertretenden einander Wali sein wegen dem, was sie sich zu erwerben pflegten.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
So machen Wir die einen Ungerechten zu Beschützern der anderen für das, was sie erworben haben.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
126
127
128
129
130
131
132
139
144
149
154
159
164