Deutsch [Ändern]

al-An'ām-164, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
164

al-An'ām-164, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-An'ām - Vers 164

سورة الأنعام

Sura al-An'ām

Bißmillachir rachmanir rachim.

قُلْ أَغَيْرَ اللّهِ أَبْغِي رَبًّا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيْءٍ وَلاَ تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ إِلاَّ عَلَيْهَا وَلاَ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى ثُمَّ إِلَى رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ ﴿١٦٤﴾
6/al-An'ām-164: Kul e gajrallachi ebgi rabben we huwe rabbu kulli schej’ (schej’in) , we la teckßibu kullu nefßin illa alejch (alejcha) , we la tesiru wasiretun wisre uchra, summe ila rabbickum merdschiuckum fe junebbiuckum bima kuntum fichi tachtelifun (tachtelifune).

Imam Iskender Ali Mihr

Sprich: „Soll ich mir einen anderen Herrn außer Allah wünschen, während Er Herr von allen ist?“ Alle Seelen verdienen nichts anderes, als das, was ihnen gehört. Und ein Sünder kann sich die Sünde (Last) eines anderen nicht aufladen. Zu eurem Herrn ist danach eure Rückkehr. Dann wird er euch verkünden, weswegen ihr in Konflikt geraten seid.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sprich: "Sollte ich einen anderen Herrn als Allah suchen, wo Er doch der Herr aller Dinge ist?" Und keine Seele wirkt, es sei denn gegen sich selbst, und keine lasttragende (Seele) soll die Last einer anderen tragen. Zu eurem Herrn werdet ihr dann heimkehren, und Er wird euch über all das belehren, worüber ihr uneins waret.

Adel Theodor Khoury

Sprich: Sollte ich mir einen anderen Herrn suchen als Gott, wo Er doch der Herr aller Dinge ist? Jede Seele erwirbt (das Böse) nur zu ihrem eigenen Schaden. Und keine lasttragende (Seele) trägt die Last einer anderen. Alsdann wird eure Rückkehr zu eurem Herrn sein, und Er wird euch das kundtun, worüber ihr uneins waret.

Amir Zaidan

Sag: "Soll ich mir etwa einen anderen HERRN außer ALLAH nehmen, und ER ist Der HERR aller Dinge?!" Und keine Seele erwirbt etwas außer für sich selbst, und keine verfehlende Seele trägt die Verfehlung einer anderen. Dann wird eure Rückkehr zu eurem HERRN sein, dann wird ER euch das kundtun, worüber ihr uneins zu sein pflegtet.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sag: Soll ich einen anderen Herrn als Allah begehren, wo Er doch der Herr von allem ist? Jede Seele erwirbt nur gegen sich selbst. Und keine lasttragende (Seele) nimmt die Last einer anderen auf sich. Hierauf wird eure Rückkehr zu eurem Herrn sein, und Er wird kundtun, worüber ihr uneinig zu sein pflegtet.
164