Deutsch [Ändern]

al-An'ām-54, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
54

al-An'ām-54, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-An'ām - Vers 54

سورة الأنعام

Sura al-An'ām

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَإِذَا جَاءكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِنَا فَقُلْ سَلاَمٌ عَلَيْكُمْ كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ أَنَّهُ مَن عَمِلَ مِنكُمْ سُوءًا بِجَهَالَةٍ ثُمَّ تَابَ مِن بَعْدِهِ وَأَصْلَحَ فَأَنَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿٥٤﴾
6/al-An'ām-54: We isa dschaeckellesine ju’minune bi ajatina fe kul selamun alejckum ketebe rabbuckum ala nefßichir rachmete ennechu men amile minckum suen bi dschechaletin summe tabe min ba’dichi we aßlecha fe ennechu gafurun rachim (rachimun).

Imam Iskender Ali Mihr

Wenn welche zu dir kommen, die an Unsere Verse glauben, sag ihnen: „Friede sei über euch. Euer Herr hat die „Barmherzigkeit auf“ sich geschrieben. Wer von euch eine Bosheit in Unwissenheit begeht, dann die Busse (vor dem Heiligen Lehrer) abgibt und sich reinigt (Seelenreinigung verrichtet) , in diesem Fall ist er wahrlich Gafur (Barmherzig,wandelt schlechte Taten in Gotteslohn um) , Rahim (Sender des Rahmet-Lichtes).“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wenn jene, die an Unsere Zeichen glauben, zu dir kommen, so sprich: "Friede sei auf euch! Euer Herr hat Sich Selbst Barmherzigkeit vorgeschrieben; wenn einer von euch unwissentlich etwas Böses tut und es danach bereut und sich bessert, so ist Er Allvergebend, Barmherzig."

Adel Theodor Khoury

Und wenn diejenigen, die an unsere Zeichen glauben, zu dir kommen, so sprich: Friede über euch! Euer Herr hat sich selbst die Barmherzigkeit vorgeschrieben: Wenn nun einer von euch aus Unwissenheit Böses tut, aber danach umkehrt und Besserung zeigt, so ist Er voller Vergebung und barmherzig.

Amir Zaidan

Und wenn zu dir diejenigen kommen, die den Iman an Unsere Ayat verinnerlicht haben, so sag: "Salam sei mit euch. Euer HERR hat sich selbst der Gnade verpflichtet: Wer von euch Verwerfliches aus Unwissenheit getan, dann danach bereut und gottgefällig Gutes vollbracht hat, so ist ER gewiß allvergebend, allgnädig."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und wenn diejenigen, die an Unsere Zeichen glauben, zu dir kommen, dann sag: Friede sei auf euch! Euer Herr hat Sich Selbst Barmherzigkeit vorgeschrieben: Wer von euch in Unwissenheit Böses tut, aber danach dann bereut und (es) wieder gutmacht, so ist Er Allvergebend und Barmherzig.
54