Deutsch [Ändern]

al-An'ām-56, Sura Das Vieh Verse-56

6/al-An'ām-56 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
56

al-An'ām-56, Sura Das Vieh Verse-56

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-An'ām - Vers 56

سورة الأنعام

Sura al-An'ām

Bißmillachir rachmanir rachim.

قُلْ إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ قُل لاَّ أَتَّبِعُ أَهْوَاءكُمْ قَدْ ضَلَلْتُ إِذًا وَمَا أَنَاْ مِنَ الْمُهْتَدِينَ ﴿٥٦﴾
6/al-An'ām-56: Kul inni nuchitu en a’budellesine ted’une min dunillach (dunillachi) , kul la ettebiu echwaeckum kad dalaltu isen we ma ene minel muchtedin (muchtedine).

Imam Iskender Ali Mihr

Sprich: „Wahrlich,mir wurde verboten,niemanden zu dienen außer Allah,den ihr anbetet.“ Sprich: „Ich folge nicht euren Gelüsten (den Wünschen der Laster eurer Seele) , würde ich ihnen folgen (wenn es so wäre) , wäre ich auf dem Irrweg und wäre nicht von denen, die die Bekehrung erreicht haben.“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sprich: "Mir ist es verboten worden, daß ich diejenigen anbete, die ihr anruft außer Allah." Sprich: "Ich folge euren bösen Gelüsten nicht: ich würde sonst wahrlich irregehen und wäre nicht unter den Rechtgeleiteten."

Adel Theodor Khoury

Sprich: Mir ist verboten worden, denen zu dienen, die ihr anstelle Gottes anruft. Sprich: Ich folge nicht euren Neigungen. Sonst wäre ich abgeirrt, und ich würde nicht zu denen zählen, die der Rechtleitung folgen.

Amir Zaidan

Sag: "Mir ist es untersagt, denen zu dienen, an die ihr anstelle von ALLAH Bittgebete richtet." Sag: "Ich folge nicht euren Neigungen, sonst wäre ich bereits irregegangen und ich gehöre dann nicht mehr zu den Rechtgeleiteten!"

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sag: Mir ist verboten worden, denjenigen zu dienen, die ihr anstatt Allahs anruft. Sag: Ich folge nicht euren Neigungen; ich würde sonst nämlich fürwahr abirren und würde nicht zu den Rechtgeleiteten gehören.
56