Deutsch [Ändern]

al-An'ām-76, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
76

al-An'ām-76, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-An'ām - Vers 76

سورة الأنعام

Sura al-An'ām

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَلَمَّا جَنَّ عَلَيْهِ اللَّيْلُ رَأَى كَوْكَبًا قَالَ هَذَا رَبِّي فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لا أُحِبُّ الآفِلِينَ ﴿٧٦﴾
6/al-An'ām-76: Fe lemma dschenne alejchil lejlu rea kewkeba (kewkeben) , kale hasa rabbi, fe lemma efele kale la uchbbul afilin (afiline).

Imam Iskender Ali Mihr

Er sah einen Stern, als die Nacht ihn bedeckte (als es Nacht wurde). „Das ist mein Herr“ ,sagte er. Doch als er unterging, sagte er „Ich mag die Untergehenden nicht“.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Als ihn nun die Nacht überschattete, da erblickte er einen Stern. Er sagte: "Das ist mein Herr." Doch da er unterging, sagte er: "Ich liebe nicht die Untergehenden."

Adel Theodor Khoury

Als nun die Nacht ihn umhüllte, sah er einen Stern. Er sagte: «Das ist mein Herr.» Als der aber verschwand, sagte er: «Ich liebe die nicht, die verschwinden.»

Amir Zaidan

Als über ihn dann die Nacht hereinbrach, sah er einen Planeten. ER sagte: "Das ist mein HERR." Doch als dieser verschwand, sagte er: "Ich mag nicht solche, die verschwinden."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Als die Nacht über ihn hereinbrach, sah er einen Himmelskörper. Er sagte: "Das ist mein Herr." Als er aber unterging, sagte er: "Ich liebe nicht diejenigen, die untergehen'."
76