Deutsch [Ändern]

al-Anbiyā-11, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
11

al-Anbiyā-11, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Anbiyā - Vers 11

سورة الأنبياء

Sura al-Anbiyā

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَكَمْ قَصَمْنَا مِن قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً وَأَنشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا آخَرِينَ ﴿١١﴾
21/al-Anbiyā-11: We kem kaßamna min karjetin kanet salimeten we ensche’na ba’decha kawmen acharin (acharine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wir haben etliche grausame Völker gebrochen (ausgeschüttet, vernichtet). Und danach haben Wir neue Völker erbaut (erschaffen).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wie so manche Stadt, voll der Ungerechtigkeit, haben Wir schon niedergebrochen und nach ihr ein anderes Volk erweckt!

Adel Theodor Khoury

Wie manche Stadt, die Unrecht tat, haben Wir zerstört und haben nach ihr ein anderes Volk entstehen lassen!

Amir Zaidan

Und wie viele Ortschaften, (deren Bewohner) Unrecht begingen, WIR doch zerstörten, und nach ihnen andere Leute entstehen lassen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wie viele Städte haben Wir zerschmettert, die Unrecht taten, und haben nach ihnen ein anderes Volk entstehen lassen!
11