Deutsch [Ändern]

al-Anbiyā-20, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
20

al-Anbiyā-20, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Anbiyā - Vers 20

سورة الأنبياء

Sura al-Anbiyā

Bißmillachir rachmanir rachim.

يُسَبِّحُونَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لَا يَفْتُرُونَ ﴿٢٠﴾
21/al-Anbiyā-20: Jußebbichunel lejle wen nechare la jefturun (jefturune).

Imam Iskender Ali Mihr

Sie preisen Ihn (Allah) Tag und Nacht ohne Unterbrechung (sie sind die Besitzer der permanenten Preisung).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie verherrlichen (ihn) bei Nacht und Tag; (und) sie lassen (darin) nicht nach.

Adel Theodor Khoury

Sie preisen (Ihn) Nacht und Tag, und sie lassen nicht nach.

Amir Zaidan

Sie lobpreisen (Ihn) die ganze Nacht und den ganzen Tag, sie lassen nicht nach.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sie preisen (Ihn) Nacht und Tag und lassen (darin) nicht nach.
20