Deutsch [Ändern]

al-Anbiyā-19, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
19

al-Anbiyā-19, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Anbiyā - Vers 19

سورة الأنبياء

Sura al-Anbiyā

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَنْ عِندَهُ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ وَلَا يَسْتَحْسِرُونَ ﴿١٩﴾
21/al-Anbiyā-19: We lechu men fiß semawati wel ard (ard) , we men indechu la jeßteckbirune an badetichi we la jeßtachßirun (jeßtachßirune).

Imam Iskender Ali Mihr

Alle Personen in den Himmeln und auf Erden gehören Ihm. Und jene, die bei ihm sind, werden nicht hochmütig ihn anzubeten und sie werden nicht müde.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Sein ist, wer in den Himmeln und auf der Erde ist. Und die bei Ihm sind, sind nicht zu stolz, Ihm zu dienen, noch werden sie lustlos sein.

Adel Theodor Khoury

Ihm gehört, wer in den Himmeln und auf der Erde ist. Diejenigen, die bei Ihm sind, weigern sich nicht hochmütig, Ihm zu dienen, und werden darin nicht müde.

Amir Zaidan

Und Ihm gehört, was in den Himmeln und auf Erden ist. Und diejenigen bei Ihm erheben sich nie über das Dienen Ihm gegenüber und sie werden dabei nie müde.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Ihm gehört, wer in den Himmeln und auf der Erde ist. Und diejenigen, die bei Ihm sind, sind weder zu hochmütig, Ihm zu dienen, noch werden sie (dessen) müde.
19