Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الأنبياء ٢٧
القرآن الكريم
»
سورة الأنبياء
»
سورة الأنبياء ٢٧
al-Anbiyā-27, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Anbiyā
Hören Koran 21/al-Anbiyā-27
0
5
10
15
20
24
25
26
27
28
29
30
37
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97
102
107
112
al-Anbiyā-27, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Anbiyā - Vers 27
سورة الأنبياء
Sura al-Anbiyā
Bißmillachir rachmanir rachim.
لَا يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُم بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ
﴿٢٧﴾
21/al-Anbiyā-27:
La jeßbickunechu bil kawli we hum bi emrichi ja’melun (ja’melune).
Imam Iskender Ali Mihr
Sie stellen sich mit Worten nicht vor Ihn (Allah). Und sie handeln nach Seinem (Allah‘s) Befehl.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
sie kommen Ihm beim Sprechen nicht zuvor, und sie handeln nur nach Seinem Befehl.
Adel Theodor Khoury
Sie kommen Ihm im Sprechen nicht zuvor, und nach seinem Befehl handeln sie.
Amir Zaidan
Sie kommen Ihm beim Sprechen nicht zuvor, und sie handeln gemäß Seiner Anweisung.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Sie kommen Ihm im Reden nicht zuvor, und nur nach Seinem Befehl handeln sie.
0
5
10
15
20
24
25
26
27
28
29
30
37
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97
102
107
112