Deutsch [Ändern]

al-Anfāl-3, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
3

al-Anfāl-3, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Anfāl - Vers 3

سورة الأنفال

Sura al-Anfāl

Bißmillachir rachmanir rachim.

الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلاَةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ ﴿٣﴾
8/al-Anfāl-3: Ellesine juckimunes salate we mimma rasacknachum junfickun (junfickune).

Imam Iskender Ali Mihr

Sie verrichten ihre rituellen Gebete und spenden von dem, was wir ihnen als Lebensunterhalt geben.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Das sind jene, die das Gebet verrichten und von dem spenden, was Wir ihnen gegeben haben.

Adel Theodor Khoury

Die das Gebet verrichten und von dem spenden, was Wir ihnen beschert haben.

Amir Zaidan

Es sind diejenigen, die das rituelle Gebet ordnungsgemäß verrichten und vom Rizq gaben, dasWIR ihnen gewährten.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

die das Gebet verrichten und von dem, womit Wir sie versorgt haben, ausgeben.
3