Deutsch [Ändern]

al-A'rāf-149, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
149

al-A'rāf-149, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-A'rāf - Vers 149

سورة الأعراف

Sura al-A'rāf

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلَمَّا سُقِطَ فَي أَيْدِيهِمْ وَرَأَوْاْ أَنَّهُمْ قَدْ ضَلُّواْ قَالُواْ لَئِن لَّمْ يَرْحَمْنَا رَبُّنَا وَيَغْفِرْ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ ﴿١٤٩﴾
7/al-A'rāf-149: We lemma suckta fi ejdichim we reew ennechum kad dallu kalu le in lem jerchamna rabbuna we jağfir lena le neckunenne minel haßirin (haßirine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und als sie zwischen ihre Hände fielen (sie bereuten als sie zur Vernunft kamen) , sahen sie, dass sie auf den Irrweg gefallen waren und sagten: „Wenn unser Herr uns nicht gnädig ist und unsere Sünden nicht in Gotteslohn umwandelt, werden wir wahrlich von den Verlorenen sein.“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Als sie dann von Reue erfaßt wurden und einsahen, daß sie wirklich irregegangen waren, da sagten sie: "Wenn Sich unser Herr nicht unser erbarmt und uns verzeiht, so werden wir ganz gewiß unter den Verlierenden sein."

Adel Theodor Khoury

Und als sich bei ihnen die Reue einstellte und sie einsahen, daß sie irregegangen waren, sagten sie: «Wenn unser Herr sich nicht unser erbarmt und uns vergibt, werden wir sicher zu den Verlierern gehören.»

Amir Zaidan

Und als sie bereut und erkannt haben, daß sie bereits fehlgegangen sind, sagten sie: "Wenn unser HERR uns keine Gnade erweist und uns vergibt, werden wir gewiß von den Verlierern sein."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und als sich bei ihnen die Reue einstellte und sie sahen, daß sie bereits irregegangen waren, sagten sie: "Wenn sich unser Herr nicht unser erbarmt und uns vergibt, werden wir ganz gewiß zu den Verlierern gehören!"
149