Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الأعراف ١٥٩
القرآن الكريم
»
سورة الأعراف
»
سورة الأعراف ١٥٩
al-A'rāf-159, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-A'rāf
Hören Koran 7/al-A'rāf-159
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
156
157
158
159
160
161
162
169
174
179
184
189
194
199
204
al-A'rāf-159, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-A'rāf - Vers 159
سورة الأعراف
Sura al-A'rāf
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَمِن قَوْمِ مُوسَى أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ
﴿١٥٩﴾
7/al-A'rāf-159:
We min kawmi mußa ummetun jechdune bil hackk we bichi ja’dilun (ja’dilune).
Imam Iskender Ali Mihr
Und unter Moses Volk ist eine Gemeinde. Sie bekehren zur Wahrheit (leiten zur Bekehrung). Und gebieten damit (mit der Wahrheit) in Gerechtigkeit.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und unter dem Volke Moses' gibt es eine Gemeinde, die in Wahrheit den Weg weist und danach Gerechtigkeit übt.
Adel Theodor Khoury
Und unter dem Volk Moses ist eine Gemeinschaft, die nach der Wahrheit leitet und nach ihr gerecht handelt.
Amir Zaidan
Auch von Musas Leuten gibt es eine Umma, die mit der Wahrheit rechtleiten und danach Gerechtigkeit üben.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Und unter dem Volk Musas ist eine Gemeinschaft, die mit der Wahrheit rechtleitet und nach ihr gerecht handelt.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
156
157
158
159
160
161
162
169
174
179
184
189
194
199
204