Deutsch [Ändern]

al-A'rāf-182, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
182

al-A'rāf-182, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-A'rāf - Vers 182

سورة الأعراف

Sura al-A'rāf

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَالَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لاَ يَعْلَمُونَ ﴿١٨٢﴾
7/al-A'rāf-182: Wellesine kesebu bi ajatina se neßtedridschuchum min hajßu la ja’lemun (ja’lemune).

Imam Iskender Ali Mihr

Diejenigen, die unsere Verse leugnen, ihre Ränge werden Wir Schritt für Schritt von einer Stelle mindern (sie so Schritt für Schritt dem Verderben nähern) , die sie nicht kennen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Diejenigen aber, die Unsere Zeichen leugnen, werden Wir Schritt für Schritt erniedrigen, ohne daß sie begreifen, wie dies geschah.

Adel Theodor Khoury

Und diejenigen, die unsere Zeichen für Lüge erklären, werden Wir Schritt für Schritt (dem Verderben) näherbringen, von wo sie es nicht wissen.

Amir Zaidan

Und diejenigen, die Unsere Ayat ableugnen, diese werden WIR der Versuchung aussetzen da, wo sie es nicht wissen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Diejenigen aber, die Unsere Zeichen für Lüge erklären, werden Wir stufenweise (dem Verderben) näherbringen, von wo sie nicht wissen.
182