Deutsch [Ändern]

al-A'rāf-200, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
200

al-A'rāf-200, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-A'rāf - Vers 200

سورة الأعراف

Sura al-A'rāf

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطَانِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللّهِ إِنَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴿٢٠٠﴾
7/al-A'rāf-200: We imma jensegannecke minesch schejtani nesgun feßteis billach (billachi) , innechu semiun alim (alimun).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wenn dich Satan anstachelt, suche sofort Schutz bei Allah. Wahrlich, Er ist der hörende, der wissende.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wenn du zu einer bösen Tat vom Satan aufgestachelt worden bist, dann nimm deine Zuflucht bei Allah; wahrlich, Er ist Allhörend, Allwissend.

Adel Theodor Khoury

Und wenn dich vom Satan her ein Stachel aufstachelt, dann suche Zuflucht bei Gott. Er hört und weiß alles.

Amir Zaidan

Und sollte dich eine Versuchung des Satans (vom Wahren) ablenken, so suche Zuflucht bei ALLAH! Gewiß, ER ist allhörend, allwissend.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und wenn dich vom Satan eine Eingebung aufstachelt, dann suche Schutz bei Allah, denn Er ist ja Allhörend und Allwissend.
200