Deutsch [Ändern]

al-A'rāf-201, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
201

al-A'rāf-201, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-A'rāf - Vers 201

سورة الأعراف

Sura al-A'rāf

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّ الَّذِينَ اتَّقَواْ إِذَا مَسَّهُمْ طَائِفٌ مِّنَ الشَّيْطَانِ تَذَكَّرُواْ فَإِذَا هُم مُّبْصِرُونَ ﴿٢٠١﴾
7/al-A'rāf-201: İnnellesinetteckaw isa meßechum taifun minesch schejtani teseckkeru fe isachum mubßrun (mubßrune).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, diejenigen, die Besitzer des Takva's sind kommunizieren (mit Allah) , wenn sie eine Einflüsterung von Satan berührt, die sie täuscht. Das sind dann jene, die sehen (Sehen mit dem Sehsinn ihrer Herzaugen: Casiye-23).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, diejenigen, die dann gottesfürchtig sind, wenn sie eine Heimsuchung durch Satan trifft, und sich dann ermahnen lassen: siehe, gleich sehen sie (ihren klaren Weg) wieder.

Adel Theodor Khoury

Diejenigen, die gottesfürchtig sind, wenn sie eine Heimsuchung vom Satan her trifft, erinnern sich, und sogleich werden sie einsichtig.

Amir Zaidan

Gewiß, diejenigen, die Taqwa gemäß handeln, wenn sie Unschönes durch Satan überkommt, entsinnen sie sich und sehen (ihre Verfehlung) wieder ein.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Diejenigen, die gottesfürchtig sind, - wenn ihnen eine Anwandlung vom Satan widerfährt, bedenken sie, und da werden sie sogleich einsichtig.
201