Deutsch [Ändern]

al-A'rāf-24, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
24

al-A'rāf-24, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-A'rāf - Vers 24

سورة الأعراف

Sura al-A'rāf

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالَ اهْبِطُواْ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ وَلَكُمْ فِي الأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ ﴿٢٤﴾
7/al-A'rāf-24: Kalechbitu ba'duckum li ba'dn aduww (aduwwun) , we leckum fil'ard mußteckarrun we metaun ila hin (hinin).

Imam Iskender Ali Mihr

(Allah) sagte: “Steigt herab als gegenseitige Feinde! Für euch wird es einen Aufenthalt (eine Niederlassung) auf Erden für eine Frist und eine Versorgung geben (wurde für euch gewürdigt) ”.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er sprach: "Hinab mit euch; die einen von euch seien der anderen Feinde. Und es sei euch auf der Erde (nur) ein Aufenthaltsort und eine Versorgung auf Zeit bestimmt."

Adel Theodor Khoury

Er sprach: «Geht hinunter. Die einen von euch sind Feinde der anderen. Ihr habt auf der Erde Aufenthalt und Nutznießung auf eine Weile.»

Amir Zaidan

ER sagte: "Steigt hinab! Die einen von euch (Menschen) sind den anderen (Satanen) Feind. Und auf der Erde habt ihr einen Aufenthaltsort und Nießbrauch bis zu einer bestimmten Zeit."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er (Allah) sagte: "Geht fort! Einer sei des anderen Feind. Und auf der Erde sollt ihr Aufenthalt und Nießbrauch auf Zeit haben."
24