Deutsch [Ändern]

al-A'rāf-25, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
25

al-A'rāf-25, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-A'rāf - Vers 25

سورة الأعراف

Sura al-A'rāf

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالَ فِيهَا تَحْيَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنْهَا تُخْرَجُونَ ﴿٢٥﴾
7/al-A'rāf-25: Kale ficha tachjewne we ficha temutune we mincha tuchredschun (tuchredschune).

Imam Iskender Ali Mihr

Allah sagte: “Ihr werdet dort leben und dort sterben und von dort heraus gebracht werden”.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er sprach: "Auf ihr sollt ihr leben, und auf ihr sollt ihr sterben, und aus ihr werdet ihr (wieder) hervorgebracht werden."

Adel Theodor Khoury

Er sprach: «Auf ihr werdet ihr leben, und auf ihr werdet ihr sterben, und aus ihr werdet ihr hervorgebracht werden.»

Amir Zaidan

ER sagte: "Darauf werdet ihr leben und darauf werdet ihr sterben und daraus werdet ihr hervorgebracht."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er (Allah) sagte: "Auf ihr werdet ihr leben, und auf ihr werdet ihr sterben, und aus ihr werdet ihr hervorgebracht werden."
25