Deutsch [Ändern]

al-A'rāf-60, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
60

al-A'rāf-60, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-A'rāf - Vers 60

سورة الأعراف

Sura al-A'rāf

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالَ الْمَلأُ مِن قَوْمِهِ إِنَّا لَنَرَاكَ فِي ضَلاَلٍ مُّبِينٍ ﴿٦٠﴾
7/al-A'rāf-60: Kalel meleu min kawmichi inna le neracke fi dalalin mubin (mubinin).

Imam Iskender Ali Mihr

Die Vorderen deines Volkes sagten: “Wahrlich, wir sehen Dich auf einem offenen Irrweg”.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Es sagten die Vornehmen seines Volkes: "Wahrlich, wir sehen dich in einem offenkundigen Irrtum."

Adel Theodor Khoury

Die Vornehmen aus seinem Volk sagten: «Wir sehen, daß du dich in einem offenkundigen Irrtum befindest.»

Amir Zaidan

Die Entscheidungsträger seiner Leute sagten: "Gewiß, wir sehen dich doch im offenkundigen Irrtum."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Die führende Schar aus seinem Volk sagte: "Wir sehen dich wahrlich in deutlichem Irrtum."
60