Deutsch [Ändern]

al-A'rāf-90, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
90

al-A'rāf-90, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-A'rāf - Vers 90

سورة الأعراف

Sura al-A'rāf

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَقَالَ الْمَلأُ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوْمِهِ لَئِنِ اتَّبَعْتُمْ شُعَيْباً إِنَّكُمْ إِذاً لَّخَاسِرُونَ ﴿٩٠﴾
7/al-A'rāf-90: We kalel meleullesine keferu min kawmichi le initteba’tum schuajben inneckum isen le haßirun (haßirune).

Imam Iskender Ali Mihr

Die Führer aus seinem Volk, die ungläubig waren, sagten: “Wenn ihr Schoäb folgt, dann seid ihr mit Sicherheit Verlorene (die ihre Seelen in den Verlust stürzen).”

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und die Vornehmen seines Volkes, die ungläubig waren, sagten: "Wenn ihr Suaib folgt, seid ihr wahrlich verloren."

Adel Theodor Khoury

Und die Vornehmen aus seinem Volk, die ungläubig waren, sagten: «Wenn ihr dem Shuayb folgt, werdet ihr bestimmt Verlierer sein.»

Amir Zaidan

Die Entscheidungsträger seiner Leute, die Kufr betrieben haben, sagten: "Solltet ihr Schu'aib folgen, gewiß wäret ihr dann doch Verlierer. ”

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Aber die führende Schar aus seinem Volk, die ungläubig war, sagte: "Wenn ihr Su'aib folgt, dann werdet ihr fürwahr Verlierer sein."
90