Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة البقرة ٢٥٢
القرآن الكريم
»
سورة البقرة
»
سورة البقرة ٢٥٢
al-Baqara-252, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Baqara
Hören Koran 2/al-Baqara-252
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
205
210
215
220
225
230
235
240
245
249
250
251
252
253
254
255
262
267
272
277
282
al-Baqara-252, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Baqara - Vers 252
سورة البقرة
Sura al-Baqara
Bißmillachir rachmanir rachim.
تِلْكَ آيَاتُ اللّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
﴿٢٥٢﴾
2/al-Baqara-252:
Tilke ajatullachi netlucha alejke bil hackk (hackk), we innecke le minel murßelin (murßeline).
Imam Iskender Ali Mihr
Eben dies sind die Zeichen (Verse) von Allah. Wir lesen diese Dir mit Wahrheit vor. Und du bist wahrlich von den Gesandten, die gesandt wurden.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Dies sind die Zeichen Allahs. Wir tragen sie dir in Wahrheit vor. Und wahrlich, du bist einer der Gesandten.
Adel Theodor Khoury
Das sind die Zeichen Gottes. Wir verlesen sie dir der Wahrheit entsprechend. Und du bist gewiß einer der Gesandten.
Amir Zaidan
Diese sind ALLAHs Ayat, WIR lassen sie dir mit der Wahrheit vortragen. Und gewiß, du bist doch von den Gesandten.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Dies sind Allahs Zeichen, die Wir dir der Wahrheit entsprechend verlesen. Und du bist wahrlich einer der Gesandten.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
205
210
215
220
225
230
235
240
245
249
250
251
252
253
254
255
262
267
272
277
282