Deutsch [Ändern]

al-Dschāthiya-37, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
37

al-Dschāthiya-37, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Dschāthiya - Vers 37

سورة الجاثية

Sura al-Dschāthiya

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلَهُ الْكِبْرِيَاء فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿٣٧﴾
45/al-Dschāthiya-37: We lechul kibrijau fiß semawati wel ard (ard) , we huwel asisul hackim (hackimu).

Imam Iskender Ali Mihr

Denn die Herrlichkeit und die Kraft (Größe) in den Himmeln und auf der Erde ist für ihn bestimmt. Denn er ist Aziz (Erhaben) , Hakim (Besitzer der Herrschaft und der Weisheit).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sein ist die Erhabenheit in den Himmeln und auf der Erde; und Er ist der Erhabene, der Allweise.

Adel Theodor Khoury

Ihm gehört die Hoheit in den Himmeln und auf der Erde. Er ist der Mächtige, der Weise.

Amir Zaidan

Und Ihm gehört die Herrlichkeit in den Himmeln und auf Erden. Und ER ist Der Allwürdige, Der Allweise.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Ihm gehört die Oberhoheit in den Himmeln und auf der Erde, und Er ist der Allmächtige und Allweise.
37