Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الجاثية ٣٦
القرآن الكريم
»
سورة الجاثية
»
سورة الجاثية ٣٦
al-Dschāthiya-36, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Dschāthiya
Hören Koran 45/al-Dschāthiya-36
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
al-Dschāthiya-36, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Dschāthiya - Vers 36
سورة الجاثية
Sura al-Dschāthiya
Bißmillachir rachmanir rachim.
فَلِلَّهِ الْحَمْدُ رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَرَبِّ الْأَرْضِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
﴿٣٦﴾
45/al-Dschāthiya-36:
Fe lillachil hamdu rabbiß semawati we rabbil ard rabbil alemin (alemine).
Imam Iskender Ali Mihr
Also ist jede Lobpreisung für Allah, dem Herrn der Himmel und der Erde und dem Herrn der Welten bestimmt.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Alles Lob gebührt denn Allah, dem Herrn der Himmel und dem Herrn der Erde, dem Herrn der Welten!
Adel Theodor Khoury
Lob sei nun Gott, dem Herrn der Himmel und dem Herrn der Erde, dem Herrn der Welten!
Amir Zaidan
So gebührt alles Lob ALLAH, Dem HERRN der Himmel und Dem HERRN der Erde, Dem HERRN aller Schöpfung.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
So gehört (alles) Lob Allah, dem Herrn der Himmel und dem Herrn der Erde, dem Herrn der Weltenbewohner'!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37