Deutsch [Ändern]

al-Furqān-31, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
31

al-Furqān-31, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Furqān - Vers 31

سورة الفرقان

Sura al-Furqān

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا مِّنَ الْمُجْرِمِينَ وَكَفَى بِرَبِّكَ هَادِيًا وَنَصِيرًا ﴿٣١﴾
25/al-Furqān-31: We kesalicke dschealna li kulli nebijjin aduwwen minel mudschrimin (mudschrimine) , we kefa bi rabbicke hadijen we naßira (naßiran).

Imam Iskender Ali Mihr

Und eben so haben wir für alle Propheten Feinde von den Schuldigen bestimmt. Und dein Herr ist derjenige, der zu sich führt und Er genügt als Helfer.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und so gaben Wir jedem Propheten einen Feind aus den Reihen der Sünder; doch dein Herr genügt als Führer und als Helfer.

Adel Theodor Khoury

So haben Wir für jeden Propheten einen Feind aus den Reihen der Übeltäter bestellt. Und dein Herr genügt als Führer und Helfer.

Amir Zaidan

Und solcherart machten WIR für jeden Propheten Erzfeinde von den schwer Verfehlenden. Und dein HERR genügt als Rechtleitender und als Beistehender.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

So haben Wir für jeden Propheten einen Feind aus den Reihen der Übeltäter bestellt. Und dein Herr genügt als Führer und Helfer.
31