Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الفرقان ٣٥
القرآن الكريم
»
سورة الفرقان
»
سورة الفرقان ٣٥
al-Furqān-35, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Furqān
Hören Koran 25/al-Furqān-35
0
5
10
15
20
25
30
32
33
34
35
36
37
38
45
50
55
60
65
70
75
al-Furqān-35, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Furqān - Vers 35
سورة الفرقان
Sura al-Furqān
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَجَعَلْنَا مَعَهُ أَخَاهُ هَارُونَ وَزِيرًا
﴿٣٥﴾
25/al-Furqān-35:
We leckad atejna mußel kitabe we dschealna meachu echachu harune wesira (wesiren).
Imam Iskender Ali Mihr
Und ich schwöre, dass Wir Moses das Buch (die Thora) gaben. Und zusammen mit ihm haben Wir seinen Bruder Aaron (für ihn) zum Vesir (Helfer) gemacht.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und wahrlich, Wir gaben Moses die Schrift, und zugleich haben Wir (ihm) seinen Bruder Aaron als Helfer zur Seite gestellt.
Adel Theodor Khoury
Und Wir ließen Mose das Buch zukommen und bestellten ihm seinen Bruder Aaron, (die Last) mitzutragen.
Amir Zaidan
Und gewiß, bereits ließen WIR Musa die Schrift zuteil werden und machten mit ihm seinen Bruder Harun als einen Assistenten.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Und Wir gaben bereits Musa die Schrift und bestellten ihm seinen Bruder Harun, (die Last) mitzutragen.
0
5
10
15
20
25
30
32
33
34
35
36
37
38
45
50
55
60
65
70
75