Deutsch [Ändern]

al-Hidschr-55, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
55

al-Hidschr-55, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Hidschr - Vers 55

سورة الحجر

Sura al-Hidschr

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالُواْ بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلاَ تَكُن مِّنَ الْقَانِطِينَ ﴿٥٥﴾
15/al-Hidschr-55: Kalu beschernacke bil hackk fe la teckun minel kantin (kantine).

Imam Iskender Ali Mihr

Sie sagten: „Wir haben Dir die frohe Botschaft wahrheitsgemäß gebracht. Sei darum nicht einer derjenigen, die die Hoffnung aufgeben.“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie sprachen: "Wir haben dir die frohe Kunde wahrheitsgemäß überbracht; sei darum nicht einer derjenigen, die die Hoffnung aufgeben."

Adel Theodor Khoury

Sie sagten: «Wir verkünden (es) dir in Wahrheit. So sei nicht einer von denen, die die Hoffnung aufgeben.»

Amir Zaidan

Sie sagten: "Wir brachten dir eine frohe Botschaft wahrheitsgemäß, so sei nicht einer der Verzweifelnden!"

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sie sagten: "Wir verkünden (es) dir der Wahrheit entsprechend. So gehöre nicht zu denen, die die Hoffnung verlieren."
55