Deutsch [Ändern]

al-Imrān-115, Sura Die Familie Imran's Verse-115

3/al-Imrān-115 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
115

al-Imrān-115, Sura Die Familie Imran's Verse-115

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Imrān - Vers 115

سورة آل عمران

Sura al-Imrān

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَمَا يَفْعَلُواْ مِنْ خَيْرٍ فَلَن يُكْفَرُوْهُ وَاللّهُ عَلِيمٌ بِالْمُتَّقِينَ ﴿١١٥﴾
3/al-Imrān-115: We ma jef’alu min hajrin fe len juckferuch (juckferuchu) , wallachu alimun bil mutteckin (mutteckine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wenn sie etwas Gutes tun, in diesem Fall wird es (das Gute) niemals bedeckt werden (wird unbedingt belohnt werden). Und Allah kennt die Besitzer des Takva’s am besten.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und was sie an Gutem tun, wird ihnen niemals bestritten; und Allah kennt die Gottesfürchtigen.

Adel Theodor Khoury

Was immer sie an Gutem tun, sie werden dafür nicht Undank ernten. Gott weiß über die Gottesfürchtigen Bescheid.

Amir Zaidan

Und was sie an gottgefällig Gutem tun, wird ihnen sicherlich nicht abgeleugnet. Und ALLAH ist allwissend über die Muttaqi.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und was sie an Gutem tun, das wird ihnen nicht ungedankt bleiben. Und Allah weiß über die Gottesfürchtigen Bescheid.
115