Deutsch [Ändern]

al-Insan-23, Sura Der Mensch Verse-23

76/al-Insan-23 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
23

al-Insan-23, Sura Der Mensch Verse-23

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Insan - Vers 23

سورة الإنسان

Sura al-Insan

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنزِيلًا ﴿٢٣﴾
76/al-Insan-23: Inna nachnu neselna alejkel kur’ane tensîla (tensîlen).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, wir haben Dir den Koran Stück für Stück (Vers um Vers) herabgesandt.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, Wir Selbst haben dir den Quran als Offenbarung herabgesandt.

Adel Theodor Khoury

Wir, ja Wir haben den Koran auf dich nach und nach hinabgesandt.

Amir Zaidan

Gewiß, WIR sandten dir den Quran in sukzessivem Hinabsenden hinab.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Gewiß, Wir sind es, die Wir dir den Qur'an offenbart, ja offenbart haben.
23