Deutsch [Ändern]

al-Ma'ida-26, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
26

al-Ma'ida-26, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Ma'ida - Vers 26

سورة المائدة

Sura al-Ma'ida

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيْهِمْ أَرْبَعِينَ سَنَةً يَتِيهُونَ فِي الأَرْضِ فَلاَ تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ ﴿٢٦﴾
5/al-Ma'ida-26: Kale fe innecha mucharremetun alejchim erbaine senet (seneten) , jetichune fil ard fe la te’ße alel kawmil faßickin (faßickine).

Imam Iskender Ali Mihr

Allah befahl: „Wahrlich soll es für sie nun vierzig Jahre lang verboten sein. Verwirrt werden sie auf Erden umherirren. Nun trauere nicht mehr für ein frevlerisches Volk!“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er sprach: "Wahrlich, es (das Land) soll ihnen vierzig Jahre lang verwehrt sein; sie sollen auf der Erde umherirren. Und betrübe dich nicht wegen des aufrührerischen Volkes."

Adel Theodor Khoury

Er sprach: «Verwehrt sei es ihnen vierzig Jahre, in denen sie auf der Erde umherziehen. So sei nicht betrübt über die frevlerischen Leute.»

Amir Zaidan

ER sagte: "Es gilt für sie als haram vierzig Jahre lang, sie werden im Lande umherirren. Also gräme dich nicht wegen der fisq-betreibenden Leute!"

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er (Allah) sagte: "Gewiß, so soll es ihnen denn für vierzig Jahre verwehrt sein, (während derer) sie auf der Erde umherirren. So sei nicht betrübt über das Volk der Frevler!"
26