Deutsch [Ändern]

al-Mulk-1, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
1

al-Mulk-1, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mulk - Vers 1

سورة الـملك

Sura al-Mulk

Bißmillachir rachmanir rachim.

تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿١﴾
67/al-Mulk-1: Tebareckellesi bi jedichil mulcku we huwe ala kulli schej’in kadir (kadirun).

Imam Iskender Ali Mihr

Gesegnet ist er (Allah) , in dessen Hand (in dessen Macht) der Besitz ist. Und er ist allmächtig.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Segensreich ist Der, in Dessen Hand die Herrschaft ruht; und Er hat Macht über alle Dinge

Adel Theodor Khoury

Gesegnet sei der, in dessen Hand die Königsherrschaft ist! Und Er hat Macht zu allen Dingen.

Amir Zaidan

Immer allerhabener ist Derjenige, Der die Herrschaft innehat. Und ER ist über alles allmächtig,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Segensreich ist Derjenige, in Dessen Hand die Herrschaft ist, und Er hat zu allem die Macht.
1