Deutsch [Ändern]

al-Mulk-2, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
2

al-Mulk-2, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mulk - Vers 2

سورة الـملك

Sura al-Mulk

Bißmillachir rachmanir rachim.

الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ ﴿٢﴾
67/al-Mulk-2: Ellesi halackal mewte wel hajate li jebluweckum ejjuckum achßenu amela (amelen) , we huwel asi sul gafur (gafuru).

Imam Iskender Ali Mihr

Er ist es, der den Tod und das Leben erschaffen hat, um zu prüfen, wer von euch die schönste Tat begeht. Und er ist Aziz (Erhaben) , Gafur (Wandelt Sünden in gute Taten um).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

(Er,) Der den Tod erschaffen hat und das Leben, auf daß Er euch prüfe, wer von euch die besseren Taten verrichte; und Er ist der Erhabene, der Allvergebende

Adel Theodor Khoury

(Er), der den Tod und das Leben erschaffen hat, um euch zu prüfen (und festzustellen), wer von euch am besten handelt. Und Er ist der, der mächtig und voller Vergebung ist.

Amir Zaidan

Der den Tod und das Leben erschuf, damit ER euch prüft, wer von euch besser im Tun ist. Und ER ist Der Allwürdige, Der Allvergebende.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

(Er,) Der den Tod und das Leben erschaffen hat, damit Er euch prüfe, wer von euch die besten Taten begeht. Und Er ist der Allmächtige und Allvergebende.
2