Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الـملك ٢٥
القرآن الكريم
»
سورة الـملك
»
سورة الـملك ٢٥
al-Mulk-25, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Mulk
Hören Koran 67/al-Mulk-25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
al-Mulk-25, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mulk - Vers 25
سورة الـملك
Sura al-Mulk
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
﴿٢٥﴾
67/al-Mulk-25:
We jeckulune meta hasel wa’du in kuntum sadickin (sadickine).
Imam Iskender Ali Mihr
Und sie werden sagen: „Wenn Ihr (eurem Wort) treu seid, wann tritt eure Verheißung (die Pein) ein “?
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und sie sagen: "Wann wird sich diese Androhung erfüllen, wenn ihr wahrhaftig seid?"
Adel Theodor Khoury
Und sie sagen: «Wann wird diese Androhung eintreffen, so ihr die Wahrheit sagt?»
Amir Zaidan
Und sie sagen: "Wann ist diese Androhung, solltet ihr wahrhaftig sein?"
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Und sie sagen: "Wann wird dieses Versprechen eintreten, wenn ihr wahrhaftig seid?"
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30