Deutsch [Ändern]

al-Mulk-26, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
26

al-Mulk-26, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mulk - Vers 26

سورة الـملك

Sura al-Mulk

Bißmillachir rachmanir rachim.

قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ ﴿٢٦﴾
67/al-Mulk-26: Kul innemel ilmu indallachi we innema ene nesirun mubin (mubinun).

Imam Iskender Ali Mihr

Sag: „Das Wissen ist nur bei Allah. Und ich bin nur ein Warner, der offen (die Pein Allahs) mitteilt“.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sprich:" Das Wissen (darum) ist wahrlich bei Allah, und ich bin nur ein deutlicher Warner."

Adel Theodor Khoury

Sprich: Nur Gott weiß darüber Bescheid. Und ich bin ein deutlicher Warner.

Amir Zaidan

Sag: "DasWissen ist doch nur bei ALLAH. Und ich bin doch nur ein deutlicher Warner."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sag: Nur Allah weiß (darüber) Bescheid. Und ich bin nur ein deutlicher Warner.
26