Deutsch [Ändern]

al-Mulk-6, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
6

al-Mulk-6, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mulk - Vers 6

سورة الـملك

Sura al-Mulk

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ ﴿٦﴾
67/al-Mulk-6: We lillesine keferu bi rabbichim asabu dschechennem (dschechenneme) , we bi’ßel maßir (maßiru).

Imam Iskender Ali Mihr

Und für diejenigen, die ihren Herrn leugnen gibt es die Pein der Hölle. Und welch ein übler Ankunftsort (sie ist)!

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und für jene, die nicht an ihren Herrn glauben, ist die Strafe der Gahannam, und eine üble Bestimmung ist das!

Adel Theodor Khoury

Und bestimmt ist für die, die ihren Herrn verleugnen, die Pein der Hölle - welch schlimmes Ende!

Amir Zaidan

Und für diejenigen, die ihrem HERRN gegenüber Kufr betrieben haben, ist ebenso die Peinigung von Dschahannam bestimmt. Und erbärmlich ist das Werden.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und für diejenigen, die ihren Herrn verleugnen, wird es die Strafe der Hölle geben - ein schlimmer Ausgang!
6