Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة المؤمنون ٨٧
القرآن الكريم
»
سورة المؤمنون
»
سورة المؤمنون ٨٧
al-Mu'minūn-87, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Mu'minūn
Hören Koran 23/al-Mu'minūn-87
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
84
85
86
87
88
89
90
97
102
107
112
117
al-Mu'minūn-87, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'minūn - Vers 87
سورة المؤمنون
Sura al-Mu'minūn
Bißmillachir rachmanir rachim.
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ
﴿٨٧﴾
23/al-Mu'minūn-87:
Sejeckulune lillach (lillachi) , kul e fe la tetteckun (tetteckune).
Imam Iskender Ali Mihr
Sie werden antworten: „ Allah’s.“ Sag: „Wollt ihr immer noch nicht Besitzer des Takvas werden?“
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Sie werden sagen: "(Sie sind) Allahs." Sprich: "Wollt ihr denn nicht gottesfürchtig sein?"
Adel Theodor Khoury
Sie werden sagen: «(Alles) gehört Gott.» Sprich: Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein?
Amir Zaidan
Sie werden sagen: "ALLAH!" Sag: "Handelt ihr etwa nicht Taqwa gemäß?!"
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Sie werden sagen: "(Alles) gehört Allah." Sag: Wollt ihr denn nicht gottesfürchtig sein?
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
84
85
86
87
88
89
90
97
102
107
112
117