Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الواقيـة ١٩
القرآن الكريم
»
سورة الواقيـة
»
سورة الواقيـة ١٩
al-Wāqi'a-19, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Wāqi'a
Hören Koran 56/al-Wāqi'a-19
0
5
10
15
16
17
18
19
20
21
22
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
al-Wāqi'a-19, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Wāqi'a - Vers 19
سورة الواقيـة
Sura al-Wāqi'a
Bißmillachir rachmanir rachim.
لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
﴿١٩﴾
56/al-Wāqi'a-19:
La jußaddeune ancha we la junsifun (junsifune).
Imam Iskender Ali Mihr
Davon (von diesem Wein) kriegen sie keine Kopfschmerzen und werden nicht berauscht sein.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Keinen Kopfschmerz werden sie davon bekommen, noch werden sie das Bewußtsein verlieren.
Adel Theodor Khoury
Von dem sie weder Kopfweh bekommen noch sich berauschen,
Amir Zaidan
Sie bekommen dadurch keine Kopfschmerzen und sie werden nicht berauscht.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
von ihm bekommen sie weder Kopfschmerzen noch werden sie dadurch benommen,
0
5
10
15
16
17
18
19
20
21
22
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94