Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الواقيـة ١٨
القرآن الكريم
»
سورة الواقيـة
»
سورة الواقيـة ١٨
al-Wāqi'a-18, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Wāqi'a
Hören Koran 56/al-Wāqi'a-18
0
5
10
15
15
16
17
18
19
20
21
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
83
88
93
al-Wāqi'a-18, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Wāqi'a - Vers 18
سورة الواقيـة
Sura al-Wāqi'a
Bißmillachir rachmanir rachim.
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
﴿١٨﴾
56/al-Wāqi'a-18:
Bi ekwabin we ebaricka ve ke’ßin min main (mainin).
Imam Iskender Ali Mihr
Mit Schalen, Krügen und Kristallgläsern, die aus fliessenden Quellen gefüllt wurden.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
mit Bechern und Krü gen aus einer fließenden Quelle.
Adel Theodor Khoury
Mit Humpen und Krügen und einem Becher aus einem Quell,
Amir Zaidan
mit Bechern, Krügen und Trinkschalen aus (einer) Weinquelle.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
mit Trinkschalen und Krügen und einem Becher aus einem Quell -,
0
5
10
15
15
16
17
18
19
20
21
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
83
88
93