Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الواقيـة ٤٢
القرآن الكريم
»
سورة الواقيـة
»
سورة الواقيـة ٤٢
al-Wāqi'a-42, Sura Die hereinbrechende Katastrophe Verse-42
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Wāqi'a
»
al-Wāqi'a-42, Sura Die hereinbrechende Katastrophe Verse-42
Hören Koran 56/al-Wāqi'a-42
0
5
10
15
20
25
30
35
39
40
41
42
43
44
45
52
57
62
67
72
77
82
87
92
al-Wāqi'a-42, Sura Die hereinbrechende Katastrophe Verse-42
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Wāqi'a - Vers 42
سورة الواقيـة
Sura al-Wāqi'a
Bißmillachir rachmanir rachim.
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
﴿٤٢﴾
56/al-Wāqi'a-42:
Fi semumin we hamim (hamimin).
Imam Iskender Ali Mihr
(Die Ashabi Schimal befinden sich) inmitten von Semum (Eine Hitze, die bis ins Knochenmark dringt) und Hamim (kochendes Wasser).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
(Sie werden) inmitten von glühenden Winden und siedendem Wasser (sein)
Adel Theodor Khoury
Sie sind in glühendem Wind und heißem Wasser,
Amir Zaidan
Sie sind in gluthitzigen Winden und Siedendem
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
(Sie sind) in Glutwind und heißem Wasser
0
5
10
15
20
25
30
35
39
40
41
42
43
44
45
52
57
62
67
72
77
82
87
92