Deutsch [Ändern]

al-Wāqi'a-46, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
46

al-Wāqi'a-46, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Wāqi'a - Vers 46

سورة الواقيـة

Sura al-Wāqi'a

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ ﴿٤٦﴾
56/al-Wāqi'a-46: We kanu jußirrune alel hnßil asim (asimi).

Imam Iskender Ali Mihr

Und sie beharrten darauf, große Sünden zu begehen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und (sie) verharrten in großer Sünde.

Adel Theodor Khoury

Und verharrten in der gewaltigen Untreue.

Amir Zaidan

und pflegten auf der gewaltigen Verfehlung zu beharren.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und verharrten in dem gewaltigen Unglauben
46