Deutsch [Ändern]

al-Wāqi'a-45, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
45

al-Wāqi'a-45, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Wāqi'a - Vers 45

سورة الواقيـة

Sura al-Wāqi'a

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُتْرَفِينَ ﴿٤٥﴾
56/al-Wāqi'a-45: Innechum kanu kable salicke mutrefin (mutrefine).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, sie waren vorher Mutrafi (waren im Wohlstand in ihre Vergnügen versunken).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Vor diesem (Schicksal) wurden sie in der Tat mit Wohlleben verwöhnt

Adel Theodor Khoury

Sie lebten ja vordem üppig

Amir Zaidan

Gewiß, sie waren vor diesem luxurierend

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sie lebten ja vordem üppig
45