Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الواقيـة ٥٠
القرآن الكريم
»
سورة الواقيـة
»
سورة الواقيـة ٥٠
al-Wāqi'a-50, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Wāqi'a
Hören Koran 56/al-Wāqi'a-50
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
47
48
49
50
51
52
53
60
65
70
75
80
85
90
95
al-Wāqi'a-50, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Wāqi'a - Vers 50
سورة الواقيـة
Sura al-Wāqi'a
Bißmillachir rachmanir rachim.
لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
﴿٥٠﴾
56/al-Wāqi'a-50:
Le medschmuune ila mickati jewmin ma’lum (ma’lumin).
Imam Iskender Ali Mihr
Sie werden auf jeden Fall an dem (bekannten) Tag, zu einer festgesetzten Zeit, versammelt werden.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
werden alle zur gesetzten Frist eines bestimmten Tages versammelt werden.
Adel Theodor Khoury
Werden versammelt zum Termin eines bestimmten Tages.
Amir Zaidan
werden zweifellos zur Verabredung eines bekannten Tages versammelt."
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
werden wahrlich versammelt werden zur festgesetzten Zeit eines (wohl)bekannten Tages.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
47
48
49
50
51
52
53
60
65
70
75
80
85
90
95