Deutsch [Ändern]

al-Wāqi'a-8, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
8

al-Wāqi'a-8, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Wāqi'a - Vers 8

سورة الواقيـة

Sura al-Wāqi'a

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ﴿٨﴾
56/al-Wāqi'a-8: Fe aßchabul mejmeneti ma aßchabul mejmeneti.

Imam Iskender Ali Mihr

Hier die Ashabi Meymene (Besitzer des Heils,Bewohner des Paradieses, denen das Buch ihrer Taten (ihre Lebensfilme) von der Rechten gegeben wird)) , (aber) was für Ashabi Meymene!

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

(In) die zur Rechten was (wißt ihr) von denen die zur Rechten sein werden?

Adel Theodor Khoury

Die von der rechten Seite - was sind die von der rechten Seite?

Amir Zaidan

So gibt es die Weggenossen von der Rechten. Was sind die Weggenossen von der Rechten?!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Die Gefährten von der rechten Seite - was sind die Gefährten von der rechten Seite?
8