Deutsch [Ändern]

an-Nahl-42, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
42

an-Nahl-42, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nahl - Vers 42

سورة النحل

Sura an-Nahl

Bißmillachir rachmanir rachim.

الَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ ﴿٤٢﴾
16/an-Nahl-42: Ellesine saberu we ala rabbichim jeteweckkelun (jeteweckkelune).

Imam Iskender Ali Mihr

Sie haben sich geduldet (gegen die Pein, die ihnen angetan wurde). Und diese haben sich auf ihren Herrn verlassen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

(es sind) diejenigen, die geduldig geblieben sind und auf ihren Herrn vertrauen.

Adel Theodor Khoury

(Sie), die geduldig sind und auf ihren Herrn vertrauen.

Amir Zaidan

Dies sind diejenigen, die sich in Geduld übten und Tawakkul ihrem HERRN gegenüber praktizierten.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

(Sie), die standhaft sind und sich auf ihren Herrn verlassen.
42